S' enfuir a toutes jambes, to flee "with all one's legs," is a French manner of speaking I do not recall seeing before in English.
But Harold Frederic uses it twice in his novella, The Copperhead.
At one point a character "looks with all her eyes" and at another several "listen with all their ears."
Hmm.
I also find it funny the use of "whose" instead of "which," since it's referring to an object and not a person. Although English is not my mother tongue, I can't understand this misuse, which seems widely accepted...
ReplyDelete