Religion in Sweden
[R]eligion in Sweden plays a limited role compared to the European average, and even many church members participate in religious activities for only cultural reasons, and do not believe in Christianity.
Atheism and agnosticism are widespread in Swedish society.
In a Eurobarometer Poll in 2010, just 18% of Swedish citizens responded that "they believe there is a god", although a further 45% answered that "they believe there is some sort of spirit or life force".
In a 2009 Gallup poll, 17% answered yes to the question "Is religion an important part of your daily life?".
A survey found that only 15% of Church of Sweden members actually believe in Jesus, while another 15% identified as atheists, and a quarter as agnostic.
Less than 4% of the Church of Sweden membership attends public worship during an average week; about 2% are regular attendees.
Some scholars consider the nation to be a place where religion is regarded with “benign indifference”.
In a land where virtually nobody goes to church or believes actual Christianity, any more, anyway, the unbelievers in charge of the Swedish Evangelical Lutheran Church have done this.
En Suède, Dieu n’est plus un homme
Voilà des années que l’église suédoise – évangélique luthérienne – se demande si Dieu est un homme ou une femme.
Or, jeudi 23 novembre, l’église a tranché. Dorénavant, elle utilisera le pronom personnel neutre, hen, pour parler de Dieu, explique le quotidien suédois Svenska Dagbladet.
Le pronom hen a été adopté en Suède en 2015, au nom de l’égalité des genres. Le pronom est appliqué dans les cas où l’on ne sait pas s’il s’agit d’un homme ou d’une femme.
Par ailleurs, on n’entendra plus, dans les églises suédoises, la formule “Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit”. Elle sera remplacée par “Au nom de Dieu, le Trinitaire”.
L’idée, derrière ce changement voté avec une large majorité par la direction de l’Église est de rendre le langage de l’église plus “inclusif”.
. . . .
L’archevêque de la Suède, Antje Jackelén, rétorque que l’idée de rendre le langage plus inclusif n’est pas nouvelle.
Elle ajoute : "Théologiquement, nous savons que Dieu est au-delà de nos déterminations du genre. Dieu n’est pas un être humain.”
She didn't find that anywhere in either Testament, Old or New.
All the same, the Christian churches from the time of the Fathers (smile) have held God to be bodiless and so have been far from intelligible in talk of God the Father, God the Son, and the eternal generation, not creation, of the latter by the former, alone, though the two are merely distinct persons within the same one and indivisible individual substance.
And don't get me started on the procession of the Holy Ghost from both the Father and the Son.
Or just one of them, according to the Greeks.
Si cette décision a été prise maintenant, c’est parce qu’il fallait mettre à jour le manuel de l’Église – Kyrkohandboken –, qui décide du langage, de la musique, de la liturgie et de la théologie des messes en Suède.
Le nouveau manuel sera mis en application à compter de mai 2018.
No comments:
Post a Comment